อยากรู้กันไหมครับ ว่า " ทำดีได้ดี ทำชั่วได้ชั่ว " สำนวนนี้ ภาษาอังกฤษเขาพูดอย่างไรหนอ

ในห้อง 'พุทธศาสนา และ ธรรมะ' ตั้งกระทู้โดย SixthSense, 27 พฤศจิกายน 2011.

  1. SixthSense

    SixthSense สมาชิกใหม่

    วันที่สมัครสมาชิก:
    27 พฤศจิกายน 2011
    โพสต์:
    2
    ค่าพลัง:
    +0
    อยากรู้กันไหมครับ ว่า " ทำดีได้ดี ทำชั่วได้ชั่ว "
    สำนวนนี้ ภาษาอังกฤษเขาพูดอย่างไรหนอ


    ขอเสนอเล็กๆน้อยๆนะครับ [ หากตั้งกระทู้ผิดห้องต้องขออภัยด้วยนะครับ ]

    คำว่า ทำดีได้ดี ทำชั่วได้ชั่ว
    หากจะแปลตรงตัว ก็จะเป็น
    Do Good things and good things will happen to you.
    ก็คือ ทำสิ่งดี แล้ว สิ่งดี ก็จะเกิดขึ้นกับคุณ หรือ...
    Do Bad Things and Bad Things will happen to you.
    ก็คือ ทำสิ่งไม่ดี แล้ว สิ่งไม่ดีก็จะเกิดขึ้นกับคุณ

    ถ้าพูดอย่างนี้ ฝรั่งก็ข้าใจนะครับ
    แต่ก็มีคำพูดที่สละสลวยกว่านี้นะครับ ก็คือ
    As you sow, So Shall you reap. หรือ You reap, What you sow.

    คำว่า reap แปลว่า เก็บเกี่ยว
    คำอื่นที่มีความหมายคล้ายกันก็คือคำว่า harvest, cultivate
    ส่วนคำว่า sow ก็เป็นคำพ้องเสียงของคำว่า So แต่สะกดคนละแบบ
    ความหมายของคำว่า sow ก็คือ หว่านเมล็ดพืชไว้นะครับ

    หากจะแปล You reap, What you sow. แบบตรงตัวก็คือ
    คุณจะเก็บเกี่ยวมล็ดพืชที่คุณหว่านไว้
    ซึ่งความหมายที่แท้จริงก็คือว่า ทำดีได้ดี ทำชั่วได้ชั่ว นั่นเองครับ

    หรืออีกสำนวนนึงที่คล้ายกันก็คือ
    What goes around, comes around.
    ซึ่งเทียบได้กับสำนวนไทยที่กล่าวไว้ว่า... กงเกวียนกำกวียน ครับ

    ขอบคุณ อาจารย์อดัม ด้วยครับ
     
    แก้ไขครั้งล่าสุด: 29 พฤศจิกายน 2011
  2. ็HEAVEN CEMETERY

    ็HEAVEN CEMETERY Active Member

    วันที่สมัครสมาชิก:
    21 พฤศจิกายน 2011
    โพสต์:
    123
    ค่าพลัง:
    +26
    สุสานสวรรค์

    ได้ทั้งธรรมะ ได้ทั้งภาษา ^^
    ขอบคุณครับ เป็นความรู้ใหม่ของผมเลยครับ......
    ;k07

    เชิญชม BLOG ทำบุญบริจาคโลงศพเพื่อการกุศลครับ
    >>>>>>>>>>> คลิก <<<<<<<<<<<
     
  3. naitiw

    naitiw เป็นที่รู้จักกันดี

    วันที่สมัครสมาชิก:
    23 มกราคม 2006
    โพสต์:
    1,612
    ค่าพลัง:
    +2,882
  4. สุนทร75

    สุนทร75 สมาชิกใหม่

    วันที่สมัครสมาชิก:
    27 พฤศจิกายน 2011
    โพสต์:
    4
    ค่าพลัง:
    +1
    สวัสดีครับ ผมขอเติม ตัว s ที่คำว่า come ในสำนวน what goes around comes around และ เปลี่ยนจาก คำว่า shell เป็น shall นะครับ ผมมิใช่ รู้ดี แต่ปราถนาดี ครับ.
     
  5. SixthSense

    SixthSense สมาชิกใหม่

    วันที่สมัครสมาชิก:
    27 พฤศจิกายน 2011
    โพสต์:
    2
    ค่าพลัง:
    +0


    ข อ บ คุ ณ ม า ก ค รั บ
     

แชร์หน้านี้

Loading...